sábado, 28 de marzo de 2009

la prosa del observatorio



Un texto magnifico donde Cortazar nos despliega sobre un universo incalculable pero que se nos hace legible y nos vuelve geografos del milagro. Saber leer en las criaturas inefables a traves de los nombres del silencio, es algo que se nos ofrece con deslumbrante y minuciosa mirada. El viajero del universo situa los astros y sus dobles: las criaturas, en la mismisima palma de la mano del ser amado.
Un intercambio interminable entre orillas oceanicas y astrales derrotas, mapa ardiendo, piel de todas las voces, olvido ardoroso en la punta de la lengua, mesa y lecho, profecias y destinos, todo es propicio para ser admitidos en la musica, como lo son los peces o los arboles. Todo depende de estar a la altura de la palabra que damos, pues en realidad es lo unico que verdaderamente poseemos como nuestro.

la prosa del observatorio



Un texto magnifico donde Cortazar nos despliega sobre un universo incalculable pero que se nos hace legible y nos vuelve geografos del milagro. Saber leer en las criaturas inefables a traves de los nombres del silencio, es algo que se nos ofrece con deslumbrante y minuciosa mirada. El viajero del universo situa los astros y sus dobles: las criaturas, en la mismisima palma de la mano del ser amado.
Un intercambio interminable entre orillas oceanicas y astrales derrotas, mapa ardiendo, piel de todas las voces, olvido ardoroso en la punta de la lengua, mesa y lecho, profecias y destinos, todo es propicio para ser admitidos en la musica, como lo son los peces o los arboles. Todo depende de estar a la altura de la palabra que damos, pues en realidad es lo unico que verdaderamente poseemos como nuestro.

la prosa del observatorio



Un texto magnifico donde Cortazar nos despliega sobre un universo incalculable pero que se nos hace legible y nos vuelve geografos del milagro. Saber leer en las criaturas inefables a traves de los nombres del silencio, es algo que se nos ofrece con deslumbrante y minuciosa mirada. El viajero del universo situa los astros y sus dobles: las criaturas, en la mismisima palma de la mano del ser amado.
Un intercambio interminable entre orillas oceanicas y astrales derrotas, mapa ardiendo, piel de todas las voces, olvido ardoroso en la punta de la lengua, mesa y lecho, profecias y destinos, todo es propicio para ser admitidos en la musica, como lo son los peces o los arboles. Todo depende de estar a la altura de la palabra que damos, pues en realidad es lo unico que verdaderamente poseemos como nuestro.

viernes, 27 de marzo de 2009

liquidando el asco

LIQUIDACION DE SALDOS

Me siento morir en ti, atravesado de espacios
que crecen, que me comen igual que mariposas hambrientas.
Cierro los ojos y estoy tendido en tu memoria, apenas vivo,
con los abiertos labios donde remonta el rio del olvido.
Y tu, con delicadas pinzas de paciencia me arrancas
los dientes, las pestañas, me desnudas
el trebol de la voz, la sombra del deseo,
vas abriendo en mi nombre ventanas al espacio
y agujeros azules en mi pecho
por donde los veranos huyen lamentándose.
Transparente, aguzado, entretejido de aire
floto en duermevela, y todavia
digo tu nombre y te despierto acongojada.
Pero te esfuerzas y me olvidas,
yo soy apenas la burbuja
que te refleja, que destruiras
con sólo un parpadeo.

liquidando el asco

LIQUIDACION DE SALDOS

Me siento morir en ti, atravesado de espacios
que crecen, que me comen igual que mariposas hambrientas.
Cierro los ojos y estoy tendido en tu memoria, apenas vivo,
con los abiertos labios donde remonta el rio del olvido.
Y tu, con delicadas pinzas de paciencia me arrancas
los dientes, las pestañas, me desnudas
el trebol de la voz, la sombra del deseo,
vas abriendo en mi nombre ventanas al espacio
y agujeros azules en mi pecho
por donde los veranos huyen lamentándose.
Transparente, aguzado, entretejido de aire
floto en duermevela, y todavia
digo tu nombre y te despierto acongojada.
Pero te esfuerzas y me olvidas,
yo soy apenas la burbuja
que te refleja, que destruiras
con sólo un parpadeo.

liquidando el asco

LIQUIDACION DE SALDOS

Me siento morir en ti, atravesado de espacios
que crecen, que me comen igual que mariposas hambrientas.
Cierro los ojos y estoy tendido en tu memoria, apenas vivo,
con los abiertos labios donde remonta el rio del olvido.
Y tu, con delicadas pinzas de paciencia me arrancas
los dientes, las pestañas, me desnudas
el trebol de la voz, la sombra del deseo,
vas abriendo en mi nombre ventanas al espacio
y agujeros azules en mi pecho
por donde los veranos huyen lamentándose.
Transparente, aguzado, entretejido de aire
floto en duermevela, y todavia
digo tu nombre y te despierto acongojada.
Pero te esfuerzas y me olvidas,
yo soy apenas la burbuja
que te refleja, que destruiras
con sólo un parpadeo.

sábado, 21 de marzo de 2009

Gregory Corso - Bomb

Gregory Corso - Bomb

Gregory Corso - Bomb

Gregory Corso, en mi año nuevo

En estos tiempos donde hasta la oscuridad parpadea y la soledad desolada es saqueada por los muros infames, donde toda emocion es un pez transgenico en los escaparates-pecera.
La poesia, la puta poesia, indoblegable, espantados lo poetas, los poetas que hacen de la poesia una melopea estupida bajo la cual recorren el camino mas corto hacia la estupida alabanza, esa poesia liberada de las garras de los mal llamados poetas, pintores de brocha gorda de las sordidas fachadas del expolio y del crimen, del poder de los imbeciles, de los insaciables banqueros, de todos los que astutos e ignorantes hacen de la falta de escrupulos una religion, de la corrupcion una cultura, de la masacre, una filosofia, de la muerte, una mordaza, del miedo y de la miseria la mas restable de las materias primas, pues bien, esa poesia volada en la boca de todos los hombres, piensa el mundo en el corazon de los hombres sin pedir permiso a dios, celebra el milagro de cada dia, el crepusculo y el alba y el silencio magnifico de estar vivos, incluso como las estrellas.

RESISTIR Y REIR
Las calles como ramas tiernas
eshiben muchachas en flor
justo donde anidan
todos los ojos de los dedos
y los vuelos sin contar sus pajaros.

Abundan las carantoñas
en las cornisas suicidas
y todos los pasos perdidos
remolonean en las verdes esquinas

De vez en cuando, una brisa lampiña
juguetona, excitada y ágil
silbando suavemente
melodías nómadas
se hace pasar por labios
entre los dedos que sueñan
rutas de las indias,
rutas de las sedas,
islas del tesoro
se hace pasar
por mastil corsario
allí entre las piernas
que arden
y donde todas las derrotas
son tiernas
allí a donde los ojos vuelan
espejismo de primavera,
adorables telegramas
de la efimera muerte
de los veticales besos.

Arden las esquinas
Y sus piernas enamoradas
de la pereza de los animales


Y un Hermoso poema de MARISOL MANFURADA

A vida en tecnicolor


Palabras que flúen

por si solas,

desexosas de librarse

da sintaxe,

espalladas coma follas

de outuno,

vanse pousando,

revelando o que non estaba

na imaxe.

Poemas con vida propia

pestanexan.

aturdidos pola claridade

interior,

collen pulo,

dan un brinco,

e apodéranse

do proxector.

Amosándonos en pantalla,

en gloriosa panavisión,

a máis orixinal das películas,

a vida

en Tecnicolor.



Marisol Manfurada 1998



Gregory Corso, en mi año nuevo

En estos tiempos donde hasta la oscuridad parpadea y la soledad desolada es saqueada por los muros infames, donde toda emocion es un pez transgenico en los escaparates-pecera.
La poesia, la puta poesia, indoblegable, espantados lo poetas, los poetas que hacen de la poesia una melopea estupida bajo la cual recorren el camino mas corto hacia la estupida alabanza, esa poesia liberada de las garras de los mal llamados poetas, pintores de brocha gorda de las sordidas fachadas del expolio y del crimen, del poder de los imbeciles, de los insaciables banqueros, de todos los que astutos e ignorantes hacen de la falta de escrupulos una religion, de la corrupcion una cultura, de la masacre, una filosofia, de la muerte, una mordaza, del miedo y de la miseria la mas restable de las materias primas, pues bien, esa poesia volada en la boca de todos los hombres, piensa el mundo en el corazon de los hombres sin pedir permiso a dios, celebra el milagro de cada dia, el crepusculo y el alba y el silencio magnifico de estar vivos, incluso como las estrellas.

RESISTIR Y REIR
Las calles como ramas tiernas
eshiben muchachas en flor
justo donde anidan
todos los ojos de los dedos
y los vuelos sin contar sus pajaros.

Abundan las carantoñas
en las cornisas suicidas
y todos los pasos perdidos
remolonean en las verdes esquinas

De vez en cuando, una brisa lampiña
juguetona, excitada y ágil
silbando suavemente
melodías nómadas
se hace pasar por labios
entre los dedos que sueñan
rutas de las indias,
rutas de las sedas,
islas del tesoro
se hace pasar
por mastil corsario
allí entre las piernas
que arden
y donde todas las derrotas
son tiernas
allí a donde los ojos vuelan
espejismo de primavera,
adorables telegramas
de la efimera muerte
de los veticales besos.

Arden las esquinas
Y sus piernas enamoradas
de la pereza de los animales


Y un Hermoso poema de MARISOL MANFURADA

A vida en tecnicolor


Palabras que flúen

por si solas,

desexosas de librarse

da sintaxe,

espalladas coma follas

de outuno,

vanse pousando,

revelando o que non estaba

na imaxe.

Poemas con vida propia

pestanexan.

aturdidos pola claridade

interior,

collen pulo,

dan un brinco,

e apodéranse

do proxector.

Amosándonos en pantalla,

en gloriosa panavisión,

a máis orixinal das películas,

a vida

en Tecnicolor.



Marisol Manfurada 1998



Gregory Corso, en mi año nuevo

En estos tiempos donde hasta la oscuridad parpadea y la soledad desolada es saqueada por los muros infames, donde toda emocion es un pez transgenico en los escaparates-pecera.
La poesia, la puta poesia, indoblegable, espantados lo poetas, los poetas que hacen de la poesia una melopea estupida bajo la cual recorren el camino mas corto hacia la estupida alabanza, esa poesia liberada de las garras de los mal llamados poetas, pintores de brocha gorda de las sordidas fachadas del expolio y del crimen, del poder de los imbeciles, de los insaciables banqueros, de todos los que astutos e ignorantes hacen de la falta de escrupulos una religion, de la corrupcion una cultura, de la masacre, una filosofia, de la muerte, una mordaza, del miedo y de la miseria la mas restable de las materias primas, pues bien, esa poesia volada en la boca de todos los hombres, piensa el mundo en el corazon de los hombres sin pedir permiso a dios, celebra el milagro de cada dia, el crepusculo y el alba y el silencio magnifico de estar vivos, incluso como las estrellas.

RESISTIR Y REIR
Las calles como ramas tiernas
eshiben muchachas en flor
justo donde anidan
todos los ojos de los dedos
y los vuelos sin contar sus pajaros.

Abundan las carantoñas
en las cornisas suicidas
y todos los pasos perdidos
remolonean en las verdes esquinas

De vez en cuando, una brisa lampiña
juguetona, excitada y ágil
silbando suavemente
melodías nómadas
se hace pasar por labios
entre los dedos que sueñan
rutas de las indias,
rutas de las sedas,
islas del tesoro
se hace pasar
por mastil corsario
allí entre las piernas
que arden
y donde todas las derrotas
son tiernas
allí a donde los ojos vuelan
espejismo de primavera,
adorables telegramas
de la efimera muerte
de los veticales besos.

Arden las esquinas
Y sus piernas enamoradas
de la pereza de los animales


Y un Hermoso poema de MARISOL MANFURADA

A vida en tecnicolor


Palabras que flúen

por si solas,

desexosas de librarse

da sintaxe,

espalladas coma follas

de outuno,

vanse pousando,

revelando o que non estaba

na imaxe.

Poemas con vida propia

pestanexan.

aturdidos pola claridade

interior,

collen pulo,

dan un brinco,

e apodéranse

do proxector.

Amosándonos en pantalla,

en gloriosa panavisión,

a máis orixinal das películas,

a vida

en Tecnicolor.



Marisol Manfurada 1998



miércoles, 18 de marzo de 2009

maria do cebreiro



Ella sera nuestra alma este lunes. El alma de nuestras voces, su mirada sera la piel del mundo. Leerla sera descubrir otra cara del poliedro encarnado de la vida.

BANCO MUNDIAL

Voaban as gaivotas coma cisnes
xantando a carne pobre.
No penúltimo canto, absenta,
avutres dun océano xeado
que xa non precisaba beber todo o seu sal.
Cadáveres ardentes, doedes ata as uñas,
esquecidos aínda de morrer.

Olla as pombas de vidro non soprado
polas rúas de Xénova.
Pero o soldado acaba de matar
o seu irmán xemelgo,
o que despois de morto se transforma
no seu irmán maior.

Pasaban por enriba aqueles tanques,
unha (outra vez) pasaron
o rapaz sospeitou dos seus verdugos
xusto antes de pensar:
“os meus verdugos”.
Os carros de combate
crebáronlle os talóns de cristal de murano.

Os seus pés tiñan ás e enmudeceron
a madeira luída da súa voz
(nunca o espiñeiro albar
viu branquear as follas contra a fin).

E no control remoto, verbum erat.
Dirixir a distancia equivale a matar.
Hai quen renuncia, logo, a unir índice e chaga
na pistola dun xesto: tampouco quixen eu
levalos cara as tempas do teu irmán pequeno
sen pasar polo tanque.

O tanque, eran os tanques
descosendo a túa sombra:
puideron rematarte pero unha alma
comeza a repartirse entre mil corpos.

Unha canción de berce
amenceu feita un prego cabo da túa poza:
“o corazón do tempo moverase por ti”.

E nos eixos as rodas separaban
a chuvia do teu sol.

BANCO MUNDIAL

Planean las gaviotas como cisnes
comiéndose la carne de los pobres.
En el último canto, como absenta
buitres de un mar helado
que no necesitaba beber toda la sal.
Y los pobres cadáveres ardientes
duelen hasta las uñas,
olvidados incluso de morirse.

Pasaban las palomas de vidrio no soplado
por las calles de Génova.
Pero el soldado acaba de matar
a su hermano gemelo,
al que después de muerto se convierte
en su hermano mayor.

Pasaron por encima aquellos tanques,
una (otra vez) pasaron:
el joven sospechó de sus verdugos
justo antes de pensar: “son mis verdugos”.

Los carros de combate
quebraron sus talones de cristal.
Las alas de sus pies enmudecían
la madera lijada de su voz
(nunca el espino albar
vio blanquear sus hojas hasta el fin).

En el control remoto, verbum erat.
Dirigir a distancia equivale a matar.
Algunos renunciamos a juntar llaga e índice
en el arma de un gesto: llevarlos a la sien
de tu hermano pequeño sin pasar por el tanque.

El tanque, eran los tanques
descosiendo tu sombra: lo rematan y un alma
empieza a repartirse entre mil cuerpos.

Nuestra canción de cuna
amaneció doblada a los pies de su charco:
“el corazón del tiempo se moverá por ti”.

En los ejes, las ruedas separaban
la lluvia de tu sol.

maria do cebreiro



Ella sera nuestra alma este lunes. El alma de nuestras voces, su mirada sera la piel del mundo. Leerla sera descubrir otra cara del poliedro encarnado de la vida.

BANCO MUNDIAL

Voaban as gaivotas coma cisnes
xantando a carne pobre.
No penúltimo canto, absenta,
avutres dun océano xeado
que xa non precisaba beber todo o seu sal.
Cadáveres ardentes, doedes ata as uñas,
esquecidos aínda de morrer.

Olla as pombas de vidro non soprado
polas rúas de Xénova.
Pero o soldado acaba de matar
o seu irmán xemelgo,
o que despois de morto se transforma
no seu irmán maior.

Pasaban por enriba aqueles tanques,
unha (outra vez) pasaron
o rapaz sospeitou dos seus verdugos
xusto antes de pensar:
“os meus verdugos”.
Os carros de combate
crebáronlle os talóns de cristal de murano.

Os seus pés tiñan ás e enmudeceron
a madeira luída da súa voz
(nunca o espiñeiro albar
viu branquear as follas contra a fin).

E no control remoto, verbum erat.
Dirixir a distancia equivale a matar.
Hai quen renuncia, logo, a unir índice e chaga
na pistola dun xesto: tampouco quixen eu
levalos cara as tempas do teu irmán pequeno
sen pasar polo tanque.

O tanque, eran os tanques
descosendo a túa sombra:
puideron rematarte pero unha alma
comeza a repartirse entre mil corpos.

Unha canción de berce
amenceu feita un prego cabo da túa poza:
“o corazón do tempo moverase por ti”.

E nos eixos as rodas separaban
a chuvia do teu sol.

BANCO MUNDIAL

Planean las gaviotas como cisnes
comiéndose la carne de los pobres.
En el último canto, como absenta
buitres de un mar helado
que no necesitaba beber toda la sal.
Y los pobres cadáveres ardientes
duelen hasta las uñas,
olvidados incluso de morirse.

Pasaban las palomas de vidrio no soplado
por las calles de Génova.
Pero el soldado acaba de matar
a su hermano gemelo,
al que después de muerto se convierte
en su hermano mayor.

Pasaron por encima aquellos tanques,
una (otra vez) pasaron:
el joven sospechó de sus verdugos
justo antes de pensar: “son mis verdugos”.

Los carros de combate
quebraron sus talones de cristal.
Las alas de sus pies enmudecían
la madera lijada de su voz
(nunca el espino albar
vio blanquear sus hojas hasta el fin).

En el control remoto, verbum erat.
Dirigir a distancia equivale a matar.
Algunos renunciamos a juntar llaga e índice
en el arma de un gesto: llevarlos a la sien
de tu hermano pequeño sin pasar por el tanque.

El tanque, eran los tanques
descosiendo tu sombra: lo rematan y un alma
empieza a repartirse entre mil cuerpos.

Nuestra canción de cuna
amaneció doblada a los pies de su charco:
“el corazón del tiempo se moverá por ti”.

En los ejes, las ruedas separaban
la lluvia de tu sol.

maria do cebreiro



Ella sera nuestra alma este lunes. El alma de nuestras voces, su mirada sera la piel del mundo. Leerla sera descubrir otra cara del poliedro encarnado de la vida.

BANCO MUNDIAL

Voaban as gaivotas coma cisnes
xantando a carne pobre.
No penúltimo canto, absenta,
avutres dun océano xeado
que xa non precisaba beber todo o seu sal.
Cadáveres ardentes, doedes ata as uñas,
esquecidos aínda de morrer.

Olla as pombas de vidro non soprado
polas rúas de Xénova.
Pero o soldado acaba de matar
o seu irmán xemelgo,
o que despois de morto se transforma
no seu irmán maior.

Pasaban por enriba aqueles tanques,
unha (outra vez) pasaron
o rapaz sospeitou dos seus verdugos
xusto antes de pensar:
“os meus verdugos”.
Os carros de combate
crebáronlle os talóns de cristal de murano.

Os seus pés tiñan ás e enmudeceron
a madeira luída da súa voz
(nunca o espiñeiro albar
viu branquear as follas contra a fin).

E no control remoto, verbum erat.
Dirixir a distancia equivale a matar.
Hai quen renuncia, logo, a unir índice e chaga
na pistola dun xesto: tampouco quixen eu
levalos cara as tempas do teu irmán pequeno
sen pasar polo tanque.

O tanque, eran os tanques
descosendo a túa sombra:
puideron rematarte pero unha alma
comeza a repartirse entre mil corpos.

Unha canción de berce
amenceu feita un prego cabo da túa poza:
“o corazón do tempo moverase por ti”.

E nos eixos as rodas separaban
a chuvia do teu sol.

BANCO MUNDIAL

Planean las gaviotas como cisnes
comiéndose la carne de los pobres.
En el último canto, como absenta
buitres de un mar helado
que no necesitaba beber toda la sal.
Y los pobres cadáveres ardientes
duelen hasta las uñas,
olvidados incluso de morirse.

Pasaban las palomas de vidrio no soplado
por las calles de Génova.
Pero el soldado acaba de matar
a su hermano gemelo,
al que después de muerto se convierte
en su hermano mayor.

Pasaron por encima aquellos tanques,
una (otra vez) pasaron:
el joven sospechó de sus verdugos
justo antes de pensar: “son mis verdugos”.

Los carros de combate
quebraron sus talones de cristal.
Las alas de sus pies enmudecían
la madera lijada de su voz
(nunca el espino albar
vio blanquear sus hojas hasta el fin).

En el control remoto, verbum erat.
Dirigir a distancia equivale a matar.
Algunos renunciamos a juntar llaga e índice
en el arma de un gesto: llevarlos a la sien
de tu hermano pequeño sin pasar por el tanque.

El tanque, eran los tanques
descosiendo tu sombra: lo rematan y un alma
empieza a repartirse entre mil cuerpos.

Nuestra canción de cuna
amaneció doblada a los pies de su charco:
“el corazón del tiempo se moverá por ti”.

En los ejes, las ruedas separaban
la lluvia de tu sol.

sábado, 14 de marzo de 2009

maria do cebreiro

María do Cebreiro: Galicia, mujeres poetas
(INTENCIÓNS)

Non levo té nas palmas pero teño unhas xemas
que poden rebentar en calquera momento.
Asisto á prehistoria das raíces
e os meus dedos ensaian a caricia só porque non te poden rabuñar.
Con auga da traída
preparo unha infusión de finísimas herbas
e o verde leva un nome proscrito de muller, de maría, de min.
Tamén quero casar pero non teño roupa.
Por iso ás veces penso no xabrón do lagarto,
nas eventualidades, miña nai:
enxugar outra vez a saia coa que andaba perdida por aí
(igual que a carolina íspome polos pés).
Primeiro eu almorzaba malas herbas ata un fondo chamado última gota
e logo
así fregaba a louza, así, así,
mesturando na lingua memoria con desexo.
Imito a voz de isolda,
lamento o meu destino moito máis torpemente que luísa
insisto (sempre insisto) en preguntar,
coas miñas mans tan brancas
sumidas nos cacharros máis profundos.
Podía demorarme en refregar a carne contra tódolos concos
para apañar os restos dun pouso tan acedo como inútil.
Pedín xogar a bico, verdade ou consecuencia
pero non me deixaron.
Así pasaba o ferro, así, así
coa traizón dos outros incendiándome o pulso,
e emprendía reformas nese cuarto que por desgracia todos levamos dentro
ou tapaba as goteiras dun faiado
que ardera sendo eu inmediatamente anterior na orde do tránsito.
O braseiro e a decadencia son case a mesma cousa.
Sorprendeume entre os dedos o espertar do remol
Porque me souben lúcida pero sentimental despois de todo.
Así berrei por fin, así, así,
solicitando asilo, pedra pómez, calquera circunstancia respirábel.

O estadio do espello, 1998

maria do cebreiro

María do Cebreiro: Galicia, mujeres poetas
(INTENCIÓNS)

Non levo té nas palmas pero teño unhas xemas
que poden rebentar en calquera momento.
Asisto á prehistoria das raíces
e os meus dedos ensaian a caricia só porque non te poden rabuñar.
Con auga da traída
preparo unha infusión de finísimas herbas
e o verde leva un nome proscrito de muller, de maría, de min.
Tamén quero casar pero non teño roupa.
Por iso ás veces penso no xabrón do lagarto,
nas eventualidades, miña nai:
enxugar outra vez a saia coa que andaba perdida por aí
(igual que a carolina íspome polos pés).
Primeiro eu almorzaba malas herbas ata un fondo chamado última gota
e logo
así fregaba a louza, así, así,
mesturando na lingua memoria con desexo.
Imito a voz de isolda,
lamento o meu destino moito máis torpemente que luísa
insisto (sempre insisto) en preguntar,
coas miñas mans tan brancas
sumidas nos cacharros máis profundos.
Podía demorarme en refregar a carne contra tódolos concos
para apañar os restos dun pouso tan acedo como inútil.
Pedín xogar a bico, verdade ou consecuencia
pero non me deixaron.
Así pasaba o ferro, así, así
coa traizón dos outros incendiándome o pulso,
e emprendía reformas nese cuarto que por desgracia todos levamos dentro
ou tapaba as goteiras dun faiado
que ardera sendo eu inmediatamente anterior na orde do tránsito.
O braseiro e a decadencia son case a mesma cousa.
Sorprendeume entre os dedos o espertar do remol
Porque me souben lúcida pero sentimental despois de todo.
Así berrei por fin, así, así,
solicitando asilo, pedra pómez, calquera circunstancia respirábel.

O estadio do espello, 1998

maria do cebreiro

María do Cebreiro: Galicia, mujeres poetas
(INTENCIÓNS)

Non levo té nas palmas pero teño unhas xemas
que poden rebentar en calquera momento.
Asisto á prehistoria das raíces
e os meus dedos ensaian a caricia só porque non te poden rabuñar.
Con auga da traída
preparo unha infusión de finísimas herbas
e o verde leva un nome proscrito de muller, de maría, de min.
Tamén quero casar pero non teño roupa.
Por iso ás veces penso no xabrón do lagarto,
nas eventualidades, miña nai:
enxugar outra vez a saia coa que andaba perdida por aí
(igual que a carolina íspome polos pés).
Primeiro eu almorzaba malas herbas ata un fondo chamado última gota
e logo
así fregaba a louza, así, así,
mesturando na lingua memoria con desexo.
Imito a voz de isolda,
lamento o meu destino moito máis torpemente que luísa
insisto (sempre insisto) en preguntar,
coas miñas mans tan brancas
sumidas nos cacharros máis profundos.
Podía demorarme en refregar a carne contra tódolos concos
para apañar os restos dun pouso tan acedo como inútil.
Pedín xogar a bico, verdade ou consecuencia
pero non me deixaron.
Así pasaba o ferro, así, así
coa traizón dos outros incendiándome o pulso,
e emprendía reformas nese cuarto que por desgracia todos levamos dentro
ou tapaba as goteiras dun faiado
que ardera sendo eu inmediatamente anterior na orde do tránsito.
O braseiro e a decadencia son case a mesma cousa.
Sorprendeume entre os dedos o espertar do remol
Porque me souben lúcida pero sentimental despois de todo.
Así berrei por fin, así, así,
solicitando asilo, pedra pómez, calquera circunstancia respirábel.

O estadio do espello, 1998

Desencanto - Manuel Bandeira

http://salmoscompulsivos.blogspot.com/2007/08/poemas-de-manuel-bandeira-traduccin-de.html

POÉTICA

Estoy harto del lirismo comedido
Del lirismo bien disciplinado
Del lirismo funcionario público con libro de amonestación expediente pro-
[tocolo y manifestaciones de aprecio
[al señor director.

Estoy harto del lirismo que se para y va a averiguar en el diccionario el cuño
[vernáculo de un vocablo.

Abajo los puristas
Todas las palabras sobre todo los barbarismos universales
Todas las construcciones sobre todo las sintaxis de excepción
Todos los ritmos sobre todo los innumerables

Estoy harto del lirismo enamorador
Político
Raquítico
Sifilítico
De todo lirismo que capitula a lo que quiere que sea fuera de sí mismo.

De resto no es lirismo
Será contabilidad tabla de cosenos secretario del amante ejemplar
[con cien modelos de cartas y las
[diferentes maneras de agradar a las
[mujeres etc.

Quiero antes el lirismo de los locos
El lirismo de los borrachos
El lirismo difícil y punzante de los ebrios
El lirismo de los clowns de Shakespeare

- No quiero saber más del lirismo que no es liberación.

POEMA DEL CALLEJÓN

¿Qué importa el paisaje, la Gloria, la bahía, la línea del horizonte?
- Lo que veo es el callejón.

ARTE DE AMAR

Si quieres sentir la felicidad de amar, olvida tu alma.
El alma es la que estropea el amor.
Sólo en Dios ella puede encontrar satisfacción.
No en otra alma.
Sólo en Dios – o fuera del mundo.

Las almas no se comunican.

Deja a tu cuerpo entenderse con otro cuerpo.

Porque los cuerpos se entienden, mas las almas no.

NEOLOGISMO

Beso poco, hablo aún menos.
Mas invento palabras
Que traducen la ternura más honda
Y más cotidiana.
Inventé, por ejemplo, el verbo te adorar.
Intransitivo.
Teadoro, Teodora.

A MÁRIO DE ANDRADE AUSENTE

Anunciarán que usted murió.
Mis ojos, mis oídos testimonian:
El alma profunda, no.
Por eso no siento ahora su falta.

Sé bien que ella verá
(Por la fuerza persuasiva del tiempo).
Verá súbitamente un día,
Inadvertida para los demás.
Por ejemplo así:
A la mesa conversarán de una cosa y otra,
Una palabra lanzada por acaso
Batirá en la franja de los lutos de sangre,
Alguien preguntará en qué estoy pensando,
Sonreiré sin decir que en usted
Profundamente.

Mas ahora no siento su falta.

(Y siempre así cuando el ausente
Partió sin despedirse:
Usted no se despidió.)

Usted no murió: se ausentó.
Diré: Hace tiempo que no escribe.
Iré a Sâo Paulo: Usted no verá mi hotel.
Imaginaré: Está en la casita de campo de San Roque.
Sabré que no, usted se ausentó. ¿A la otra vida?
La vida es una sola. Su continuación
En la vida que usted vivió.
Por eso no siento ahora su falta.

Desencanto - Manuel Bandeira

http://salmoscompulsivos.blogspot.com/2007/08/poemas-de-manuel-bandeira-traduccin-de.html

POÉTICA

Estoy harto del lirismo comedido
Del lirismo bien disciplinado
Del lirismo funcionario público con libro de amonestación expediente pro-
[tocolo y manifestaciones de aprecio
[al señor director.

Estoy harto del lirismo que se para y va a averiguar en el diccionario el cuño
[vernáculo de un vocablo.

Abajo los puristas
Todas las palabras sobre todo los barbarismos universales
Todas las construcciones sobre todo las sintaxis de excepción
Todos los ritmos sobre todo los innumerables

Estoy harto del lirismo enamorador
Político
Raquítico
Sifilítico
De todo lirismo que capitula a lo que quiere que sea fuera de sí mismo.

De resto no es lirismo
Será contabilidad tabla de cosenos secretario del amante ejemplar
[con cien modelos de cartas y las
[diferentes maneras de agradar a las
[mujeres etc.

Quiero antes el lirismo de los locos
El lirismo de los borrachos
El lirismo difícil y punzante de los ebrios
El lirismo de los clowns de Shakespeare

- No quiero saber más del lirismo que no es liberación.

POEMA DEL CALLEJÓN

¿Qué importa el paisaje, la Gloria, la bahía, la línea del horizonte?
- Lo que veo es el callejón.

ARTE DE AMAR

Si quieres sentir la felicidad de amar, olvida tu alma.
El alma es la que estropea el amor.
Sólo en Dios ella puede encontrar satisfacción.
No en otra alma.
Sólo en Dios – o fuera del mundo.

Las almas no se comunican.

Deja a tu cuerpo entenderse con otro cuerpo.

Porque los cuerpos se entienden, mas las almas no.

NEOLOGISMO

Beso poco, hablo aún menos.
Mas invento palabras
Que traducen la ternura más honda
Y más cotidiana.
Inventé, por ejemplo, el verbo te adorar.
Intransitivo.
Teadoro, Teodora.

A MÁRIO DE ANDRADE AUSENTE

Anunciarán que usted murió.
Mis ojos, mis oídos testimonian:
El alma profunda, no.
Por eso no siento ahora su falta.

Sé bien que ella verá
(Por la fuerza persuasiva del tiempo).
Verá súbitamente un día,
Inadvertida para los demás.
Por ejemplo así:
A la mesa conversarán de una cosa y otra,
Una palabra lanzada por acaso
Batirá en la franja de los lutos de sangre,
Alguien preguntará en qué estoy pensando,
Sonreiré sin decir que en usted
Profundamente.

Mas ahora no siento su falta.

(Y siempre así cuando el ausente
Partió sin despedirse:
Usted no se despidió.)

Usted no murió: se ausentó.
Diré: Hace tiempo que no escribe.
Iré a Sâo Paulo: Usted no verá mi hotel.
Imaginaré: Está en la casita de campo de San Roque.
Sabré que no, usted se ausentó. ¿A la otra vida?
La vida es una sola. Su continuación
En la vida que usted vivió.
Por eso no siento ahora su falta.

Desencanto - Manuel Bandeira

http://salmoscompulsivos.blogspot.com/2007/08/poemas-de-manuel-bandeira-traduccin-de.html

POÉTICA

Estoy harto del lirismo comedido
Del lirismo bien disciplinado
Del lirismo funcionario público con libro de amonestación expediente pro-
[tocolo y manifestaciones de aprecio
[al señor director.

Estoy harto del lirismo que se para y va a averiguar en el diccionario el cuño
[vernáculo de un vocablo.

Abajo los puristas
Todas las palabras sobre todo los barbarismos universales
Todas las construcciones sobre todo las sintaxis de excepción
Todos los ritmos sobre todo los innumerables

Estoy harto del lirismo enamorador
Político
Raquítico
Sifilítico
De todo lirismo que capitula a lo que quiere que sea fuera de sí mismo.

De resto no es lirismo
Será contabilidad tabla de cosenos secretario del amante ejemplar
[con cien modelos de cartas y las
[diferentes maneras de agradar a las
[mujeres etc.

Quiero antes el lirismo de los locos
El lirismo de los borrachos
El lirismo difícil y punzante de los ebrios
El lirismo de los clowns de Shakespeare

- No quiero saber más del lirismo que no es liberación.

POEMA DEL CALLEJÓN

¿Qué importa el paisaje, la Gloria, la bahía, la línea del horizonte?
- Lo que veo es el callejón.

ARTE DE AMAR

Si quieres sentir la felicidad de amar, olvida tu alma.
El alma es la que estropea el amor.
Sólo en Dios ella puede encontrar satisfacción.
No en otra alma.
Sólo en Dios – o fuera del mundo.

Las almas no se comunican.

Deja a tu cuerpo entenderse con otro cuerpo.

Porque los cuerpos se entienden, mas las almas no.

NEOLOGISMO

Beso poco, hablo aún menos.
Mas invento palabras
Que traducen la ternura más honda
Y más cotidiana.
Inventé, por ejemplo, el verbo te adorar.
Intransitivo.
Teadoro, Teodora.

A MÁRIO DE ANDRADE AUSENTE

Anunciarán que usted murió.
Mis ojos, mis oídos testimonian:
El alma profunda, no.
Por eso no siento ahora su falta.

Sé bien que ella verá
(Por la fuerza persuasiva del tiempo).
Verá súbitamente un día,
Inadvertida para los demás.
Por ejemplo así:
A la mesa conversarán de una cosa y otra,
Una palabra lanzada por acaso
Batirá en la franja de los lutos de sangre,
Alguien preguntará en qué estoy pensando,
Sonreiré sin decir que en usted
Profundamente.

Mas ahora no siento su falta.

(Y siempre así cuando el ausente
Partió sin despedirse:
Usted no se despidió.)

Usted no murió: se ausentó.
Diré: Hace tiempo que no escribe.
Iré a Sâo Paulo: Usted no verá mi hotel.
Imaginaré: Está en la casita de campo de San Roque.
Sabré que no, usted se ausentó. ¿A la otra vida?
La vida es una sola. Su continuación
En la vida que usted vivió.
Por eso no siento ahora su falta.

poemas de MANUEL BANDEIRA

SALMOS COMPULSIVOS: POEMAS DE MANUEL BANDEIRA. Traducción de José Carlos De Nóbrega
POÉTICA

Estoy harto del lirismo comedido
Del lirismo bien disciplinado
Del lirismo funcionario público con libro de amonestación expediente pro-
[tocolo y manifestaciones de aprecio
[al señor director.

Estoy harto del lirismo que se para y va a averiguar en el diccionario el cuño
[vernáculo de un vocablo.

Abajo los puristas
Todas las palabras sobre todo los barbarismos universales
Todas las construcciones sobre todo las sintaxis de excepción
Todos los ritmos sobre todo los innumerables

Estoy harto del lirismo enamorador
Político
Raquítico
Sifilítico
De todo lirismo que capitula a lo que quiere que sea fuera de sí mismo.

De resto no es lirismo
Será contabilidad tabla de cosenos secretario del amante ejemplar
[con cien modelos de cartas y las
[diferentes maneras de agradar a las
[mujeres etc.

Quiero antes el lirismo de los locos
El lirismo de los borrachos
El lirismo difícil y punzante de los ebrios
El lirismo de los clowns de Shakespeare

- No quiero saber más del lirismo que no es liberación.

POEMA DEL CALLEJÓN

¿Qué importa el paisaje, la Gloria, la bahía, la línea del horizonte?
- Lo que veo es el callejón.

ARTE DE AMAR

Si quieres sentir la felicidad de amar, olvida tu alma.
El alma es la que estropea el amor.
Sólo en Dios ella puede encontrar satisfacción.
No en otra alma.
Sólo en Dios – o fuera del mundo.

Las almas no se comunican.

Deja a tu cuerpo entenderse con otro cuerpo.

Porque los cuerpos se entienden, mas las almas no.

NEOLOGISMO

Beso poco, hablo aún menos.
Mas invento palabras
Que traducen la ternura más honda
Y más cotidiana.
Inventé, por ejemplo, el verbo te adorar.
Intransitivo.
Teadoro, Teodora.

A MÁRIO DE ANDRADE AUSENTE

Anunciarán que usted murió.
Mis ojos, mis oídos testimonian:
El alma profunda, no.
Por eso no siento ahora su falta.

Sé bien que ella verá
(Por la fuerza persuasiva del tiempo).
Verá súbitamente un día,
Inadvertida para los demás.
Por ejemplo así:
A la mesa conversarán de una cosa y otra,
Una palabra lanzada por acaso
Batirá en la franja de los lutos de sangre,
Alguien preguntará en qué estoy pensando,
Sonreiré sin decir que en usted
Profundamente.

Mas ahora no siento su falta.

(Y siempre así cuando el ausente
Partió sin despedirse:
Usted no se despidió.)

Usted no murió: se ausentó.
Diré: Hace tiempo que no escribe.
Iré a Sâo Paulo: Usted no verá mi hotel.
Imaginaré: Está en la casita de campo de San Roque.
Sabré que no, usted se ausentó. ¿A la otra vida?
La vida es una sola. Su continuación
En la vida que usted vivió.
Por eso no siento ahora su falta.

poemas de MANUEL BANDEIRA

SALMOS COMPULSIVOS: POEMAS DE MANUEL BANDEIRA. Traducción de José Carlos De Nóbrega
POÉTICA

Estoy harto del lirismo comedido
Del lirismo bien disciplinado
Del lirismo funcionario público con libro de amonestación expediente pro-
[tocolo y manifestaciones de aprecio
[al señor director.

Estoy harto del lirismo que se para y va a averiguar en el diccionario el cuño
[vernáculo de un vocablo.

Abajo los puristas
Todas las palabras sobre todo los barbarismos universales
Todas las construcciones sobre todo las sintaxis de excepción
Todos los ritmos sobre todo los innumerables

Estoy harto del lirismo enamorador
Político
Raquítico
Sifilítico
De todo lirismo que capitula a lo que quiere que sea fuera de sí mismo.

De resto no es lirismo
Será contabilidad tabla de cosenos secretario del amante ejemplar
[con cien modelos de cartas y las
[diferentes maneras de agradar a las
[mujeres etc.

Quiero antes el lirismo de los locos
El lirismo de los borrachos
El lirismo difícil y punzante de los ebrios
El lirismo de los clowns de Shakespeare

- No quiero saber más del lirismo que no es liberación.

POEMA DEL CALLEJÓN

¿Qué importa el paisaje, la Gloria, la bahía, la línea del horizonte?
- Lo que veo es el callejón.

ARTE DE AMAR

Si quieres sentir la felicidad de amar, olvida tu alma.
El alma es la que estropea el amor.
Sólo en Dios ella puede encontrar satisfacción.
No en otra alma.
Sólo en Dios – o fuera del mundo.

Las almas no se comunican.

Deja a tu cuerpo entenderse con otro cuerpo.

Porque los cuerpos se entienden, mas las almas no.

NEOLOGISMO

Beso poco, hablo aún menos.
Mas invento palabras
Que traducen la ternura más honda
Y más cotidiana.
Inventé, por ejemplo, el verbo te adorar.
Intransitivo.
Teadoro, Teodora.

A MÁRIO DE ANDRADE AUSENTE

Anunciarán que usted murió.
Mis ojos, mis oídos testimonian:
El alma profunda, no.
Por eso no siento ahora su falta.

Sé bien que ella verá
(Por la fuerza persuasiva del tiempo).
Verá súbitamente un día,
Inadvertida para los demás.
Por ejemplo así:
A la mesa conversarán de una cosa y otra,
Una palabra lanzada por acaso
Batirá en la franja de los lutos de sangre,
Alguien preguntará en qué estoy pensando,
Sonreiré sin decir que en usted
Profundamente.

Mas ahora no siento su falta.

(Y siempre así cuando el ausente
Partió sin despedirse:
Usted no se despidió.)

Usted no murió: se ausentó.
Diré: Hace tiempo que no escribe.
Iré a Sâo Paulo: Usted no verá mi hotel.
Imaginaré: Está en la casita de campo de San Roque.
Sabré que no, usted se ausentó. ¿A la otra vida?
La vida es una sola. Su continuación
En la vida que usted vivió.
Por eso no siento ahora su falta.

poemas de MANUEL BANDEIRA

SALMOS COMPULSIVOS: POEMAS DE MANUEL BANDEIRA. Traducción de José Carlos De Nóbrega
POÉTICA

Estoy harto del lirismo comedido
Del lirismo bien disciplinado
Del lirismo funcionario público con libro de amonestación expediente pro-
[tocolo y manifestaciones de aprecio
[al señor director.

Estoy harto del lirismo que se para y va a averiguar en el diccionario el cuño
[vernáculo de un vocablo.

Abajo los puristas
Todas las palabras sobre todo los barbarismos universales
Todas las construcciones sobre todo las sintaxis de excepción
Todos los ritmos sobre todo los innumerables

Estoy harto del lirismo enamorador
Político
Raquítico
Sifilítico
De todo lirismo que capitula a lo que quiere que sea fuera de sí mismo.

De resto no es lirismo
Será contabilidad tabla de cosenos secretario del amante ejemplar
[con cien modelos de cartas y las
[diferentes maneras de agradar a las
[mujeres etc.

Quiero antes el lirismo de los locos
El lirismo de los borrachos
El lirismo difícil y punzante de los ebrios
El lirismo de los clowns de Shakespeare

- No quiero saber más del lirismo que no es liberación.

POEMA DEL CALLEJÓN

¿Qué importa el paisaje, la Gloria, la bahía, la línea del horizonte?
- Lo que veo es el callejón.

ARTE DE AMAR

Si quieres sentir la felicidad de amar, olvida tu alma.
El alma es la que estropea el amor.
Sólo en Dios ella puede encontrar satisfacción.
No en otra alma.
Sólo en Dios – o fuera del mundo.

Las almas no se comunican.

Deja a tu cuerpo entenderse con otro cuerpo.

Porque los cuerpos se entienden, mas las almas no.

NEOLOGISMO

Beso poco, hablo aún menos.
Mas invento palabras
Que traducen la ternura más honda
Y más cotidiana.
Inventé, por ejemplo, el verbo te adorar.
Intransitivo.
Teadoro, Teodora.

A MÁRIO DE ANDRADE AUSENTE

Anunciarán que usted murió.
Mis ojos, mis oídos testimonian:
El alma profunda, no.
Por eso no siento ahora su falta.

Sé bien que ella verá
(Por la fuerza persuasiva del tiempo).
Verá súbitamente un día,
Inadvertida para los demás.
Por ejemplo así:
A la mesa conversarán de una cosa y otra,
Una palabra lanzada por acaso
Batirá en la franja de los lutos de sangre,
Alguien preguntará en qué estoy pensando,
Sonreiré sin decir que en usted
Profundamente.

Mas ahora no siento su falta.

(Y siempre así cuando el ausente
Partió sin despedirse:
Usted no se despidió.)

Usted no murió: se ausentó.
Diré: Hace tiempo que no escribe.
Iré a Sâo Paulo: Usted no verá mi hotel.
Imaginaré: Está en la casita de campo de San Roque.
Sabré que no, usted se ausentó. ¿A la otra vida?
La vida es una sola. Su continuación
En la vida que usted vivió.
Por eso no siento ahora su falta.

programa de lecturas hasta junio

Estas son las lecturas y actividades que vamos a llevar a termino hasta el mes de junio. Como siempre, pueden darse cambios, tanto en el tiempo dedicado a los autores como a la incorporación o aplazamiento de alguno. Hay que tener en cuenta que son los poemas, sus voces, sus deslumbrantes implicaciones los que marcan el ritmo de estas lecturas en voz alta.
16 de marzo----------------------Beat generation 2
23 de marzo----------------------Mª Cebreiro
30 de marzo----------------------
Cortázar
20 de abril------------------------
Ada Salas
27 de abril------------------------
J.A. Valente
4 de mayo----------------------- A.Rimbaud
11 de mayo----------------------
--Kavafis
18 de mayo----------------------
--Manoel Bandeira
25 de mayo----------------------
--Pessoa
1 de junio.........................
....Posible visita de Méndez Ferrín y lectura antologica

programa de lecturas hasta junio

Estas son las lecturas y actividades que vamos a llevar a termino hasta el mes de junio. Como siempre, pueden darse cambios, tanto en el tiempo dedicado a los autores como a la incorporación o aplazamiento de alguno. Hay que tener en cuenta que son los poemas, sus voces, sus deslumbrantes implicaciones los que marcan el ritmo de estas lecturas en voz alta.
16 de marzo----------------------Beat generation 2
23 de marzo----------------------Mª Cebreiro
30 de marzo----------------------
Cortázar
20 de abril------------------------
Ada Salas
27 de abril------------------------
J.A. Valente
4 de mayo----------------------- A.Rimbaud
11 de mayo----------------------
--Kavafis
18 de mayo----------------------
--Manoel Bandeira
25 de mayo----------------------
--Pessoa
1 de junio.........................
....Posible visita de Méndez Ferrín y lectura antologica

programa de lecturas hasta junio

Estas son las lecturas y actividades que vamos a llevar a termino hasta el mes de junio. Como siempre, pueden darse cambios, tanto en el tiempo dedicado a los autores como a la incorporación o aplazamiento de alguno. Hay que tener en cuenta que son los poemas, sus voces, sus deslumbrantes implicaciones los que marcan el ritmo de estas lecturas en voz alta.
16 de marzo----------------------Beat generation 2
23 de marzo----------------------Mª Cebreiro
30 de marzo----------------------
Cortázar
20 de abril------------------------
Ada Salas
27 de abril------------------------
J.A. Valente
4 de mayo----------------------- A.Rimbaud
11 de mayo----------------------
--Kavafis
18 de mayo----------------------
--Manoel Bandeira
25 de mayo----------------------
--Pessoa
1 de junio.........................
....Posible visita de Méndez Ferrín y lectura antologica

martes, 10 de marzo de 2009

lorenzo Gil

lorenzo Gil

lorenzo Gil

lorenzo Gil

lorenzo Gil

lorenzo Gil

viernes, 6 de marzo de 2009

Tomas Segovia, la lealtad a la vida

Segovia se descubre en Ferrol

Segovia se descubre en Ferrol

El poeta valenciano compartió ayer su obra de 1967 con los miembros del Club de Lectura de la Biblioteca

Es un libro poema, un solo poema». Así presentaba ayer el poeta Tomás Segovia (Valencia, 1927) su obra Anagnórisis, de 1967, la pieza que había escogido para compartir con los miembros del Club de Lectura de la Biblioteca municipal de Ferrol.

Ante cerca de un centenar de personas, el poeta, novelista, dramaturgo y traductor desmenuzó una obra que supone «un repaso a mi vida», explicaba ayer. Comenzó aclarando que en un principio valoró la posibilidad de poner a su libro el título «La escena del reconocimiento, pero pensé que si había una palabra griega tan bonita que significara lo mismo, debía utilizarla». Anagnórisis es «una escena muy frecuente en las tragedias griegas, es cuando el verdadero héroe está oculto y termina por descubrirse».

Y también él se descubrió ayer ante los ferrolanos. Afrontó el reto de escribir esta obra «cuando acababa de sobrevivir a mi segundo divorcio, tenía ya cuatro hijos y vivía fuera de España». Recordó que es huérfano casi desde la infancia, pues perdió a su madre a los cuatro años y no guarda de ella recuerdo alguno. «Todo esto me animó a buscar en mi interior». El libro es, al mismo tiempo, «una búsqueda en el pasado y una forma de huir».

El autor valenciano, que en 2005 obtuvo el Premio Literatura Latinoamericana y del Caribe Juan Rulfo, dio lectura a varios fragmentos de la obra, que «arranca con el relato de un paseo por la niebla de Montevideo para recuperar la memoria».

En ocasiones, el texto se interrumpe para introducir varios poemas breves a modo de canciones. Con algo de tos, Tomás Segovia reveló que el libro recoge recuerdos de su infancia y orfandad y hace referencia a la vida intrauterina. También narra impresiones de la época del exilio y de otros momentos importantes de su vida. El autor valenciano criticó «el abismo que existe entre la literatura española y mexicana», donde el autor vivió gran parte de su vida. Tanto es así, que su obra Anagnórisis «no está editada en España».

Autor:
Ana de Antonio
Fecha de publicación:
6/3/2009

Segovia se descubre en Ferrol

Bandera

Mi tienda siempre fuera de los muros. Mi lengua aprendida
siempre en otro sitio. Mi bandera perpetuamente blanca. Mi
nostalgia vasta y caprichosa. Mi amor ingenuo y mi fidelidad
irónica. Mis manos graves y en ellas un incesante rumor de pen-
samientos. Mi porvenir sin nombre. Mi memoria deslumbrada
en el amor incurable del olvido. Lastrada en el desierto mi pala-
bra. Y siempre desnudo el rostro donde sopla el viento.

Tomas Segovia, la lealtad a la vida

Segovia se descubre en Ferrol

Segovia se descubre en Ferrol

El poeta valenciano compartió ayer su obra de 1967 con los miembros del Club de Lectura de la Biblioteca

Es un libro poema, un solo poema». Así presentaba ayer el poeta Tomás Segovia (Valencia, 1927) su obra Anagnórisis, de 1967, la pieza que había escogido para compartir con los miembros del Club de Lectura de la Biblioteca municipal de Ferrol.

Ante cerca de un centenar de personas, el poeta, novelista, dramaturgo y traductor desmenuzó una obra que supone «un repaso a mi vida», explicaba ayer. Comenzó aclarando que en un principio valoró la posibilidad de poner a su libro el título «La escena del reconocimiento, pero pensé que si había una palabra griega tan bonita que significara lo mismo, debía utilizarla». Anagnórisis es «una escena muy frecuente en las tragedias griegas, es cuando el verdadero héroe está oculto y termina por descubrirse».

Y también él se descubrió ayer ante los ferrolanos. Afrontó el reto de escribir esta obra «cuando acababa de sobrevivir a mi segundo divorcio, tenía ya cuatro hijos y vivía fuera de España». Recordó que es huérfano casi desde la infancia, pues perdió a su madre a los cuatro años y no guarda de ella recuerdo alguno. «Todo esto me animó a buscar en mi interior». El libro es, al mismo tiempo, «una búsqueda en el pasado y una forma de huir».

El autor valenciano, que en 2005 obtuvo el Premio Literatura Latinoamericana y del Caribe Juan Rulfo, dio lectura a varios fragmentos de la obra, que «arranca con el relato de un paseo por la niebla de Montevideo para recuperar la memoria».

En ocasiones, el texto se interrumpe para introducir varios poemas breves a modo de canciones. Con algo de tos, Tomás Segovia reveló que el libro recoge recuerdos de su infancia y orfandad y hace referencia a la vida intrauterina. También narra impresiones de la época del exilio y de otros momentos importantes de su vida. El autor valenciano criticó «el abismo que existe entre la literatura española y mexicana», donde el autor vivió gran parte de su vida. Tanto es así, que su obra Anagnórisis «no está editada en España».

Autor:
Ana de Antonio
Fecha de publicación:
6/3/2009

Segovia se descubre en Ferrol

Bandera

Mi tienda siempre fuera de los muros. Mi lengua aprendida
siempre en otro sitio. Mi bandera perpetuamente blanca. Mi
nostalgia vasta y caprichosa. Mi amor ingenuo y mi fidelidad
irónica. Mis manos graves y en ellas un incesante rumor de pen-
samientos. Mi porvenir sin nombre. Mi memoria deslumbrada
en el amor incurable del olvido. Lastrada en el desierto mi pala-
bra. Y siempre desnudo el rostro donde sopla el viento.